Copyright - Violeta Brana-Lafourcade
Violeta Bra
ña-Lafourcade


   

Insomnia

 

Insomnio

 

It would be impossible to get rid of
these apathetic eyes
staring into the darkness of a sleeping room,
watching the time-drop slowly form and fatten,
slipping off into an abyss of blurry memories;
to forget these heavy eyelids,
curtains for this morbid theatre of repetition.

Silence could never exist in this statue world
of blank walls and turning pillows.
Every creak gets through:
the nibble of a finger scratching against the white sheets,
the wheezing of the red digital clock
gleaming into the darkness of the room,
your breath…

I turn and for one moment it has all disappeared
I try to start again; the sheets are cold and my thoughts have been erased.
But it is impossible to escape that sound, that thought;
the red reminder that the minute drops have formed again and again.
that hours have gone by and I have not been able to get rid of
these apathetic eyes, the blank white wall

my broken record thoughts.

Sería imposible deshacerse de
estos apáticos ojos
que miran la oscuridad de una habitación durmiente,
que advierten cómo cae la arena del tiempo y engorda,
que se deslizan por un abismo de memorias difusas;
olvidar estos pesados párpados,
cortinas de este teatro de repetición morboso.

Nunca podría existir el silencio en este mundo de estatuas
lleno de paredes blancas y volteo de almohadas.
Cada chirrido lo atraviesa:
un dedo que rasca las sábanas blancas,
el resuello del reloj digital
que brilla rojo en la oscuridad,
tu aliento...

Doy la vuelta y por un momento todo desaparece.
Empiezo de nuevo; las sábanas están frías y mis pensamientos
han sido borrados.
Imposible escapar de aquel sonido, de aquel pensamiento;
rojo recordatorio de los granos de arena formándose
una y otra vez.
Aquellas horas pasaron sin poder
deshacerme de estos ojos apáticos, las blancas paredes
y mis pensamientos de disco roto.

 


Volver...
Mi página