Nicole Lafourcade
¿...?  <----

Copyright - Nicole Lafourcade

 


 

TRADUZIR-SE

Ferreira Gullar

 

Uma parte de mim

é todo mundo:

outra parte é ninguém:

fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:

outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim

pesa, pondera:

outra parte delira.

 

Uma parte de mim

alomoça e janta:

outra parte se espanta.

Uma parte de mim

é permanente:

outra parte

se sabe de repente.
 

Uma parte de mim

é só vertigem:

outra parte,

linguagem.

Traduzir uma parte

na outra parte

  que é uma questão de vida ou morte

 -será arte?

 

 


 

TRADUCIRSE

 

 

Una parte de

es todo el mundo:

otra parte no es nadie:

fondo sin fondo.

una parte de es multitud:

otra parte extrañeza y soledad.

Una parte de

pesa y pondera:

otra parte

delira.

 

Una parte de

almuerza y cena:

otra parte se espanta.

Una parte de

es permanente:

otra parte

se sabe de repente.

 

Una parte de

es sólo vértigo:

otra parte lenguaje.

 


Traducirle una parte

a la otra parte

es la pregunta  de vida o muerte

            -será un arte?